01253pam a2200349 c 4500001001300000005001500013007000300028008004100031020003400072023001800106035001800124040002700142041001300169049002800182052001600210056001300226082001500239245012100254246008800375260005600463300002600519504004500545546004100590650003400631700005000665700003100715700004800746700004800794900002800842900002200870950001100892KMO20092276220210414143310ta090604s2009 ulk AU 001 kor  a9788974645229g93740:c\14000 aCIP2009001197 aUB20090042583 a011005c011005d0110051 akorheng0 lEM4455086lEM4455087c201a701.7b9-12 a701.72401a418.0222100a번역사와 번역학 :b소통의 시도 /dAndrew Chesterman,eEmma Wagner 지음 ;e정연일,e남원준 옮김19aCan theory help translators? :ba dialogue between the ivory tower and the wordface a서울 :b한국외국어대학교 출판부,c2009 aviii, 279 p. ;c23 cm a참고문헌(p. 267-275)과 색인수록 a영어 원작을 한국어로 번역 8a번역[飜譯]0KSH19980209171 aChesterman, Andrew,d1946-0KAC2006044514aut1 aWagner, Emma0KAC2009036641 a정연일,g鄭然日,d1963-0KAC2017341671 a남원준,g南源俊,d1973-0KAC20162493810a체스터먼, 앤드류10a와그너, 엠마0 b\14000