01472nam a2200373 c 4500001001300000005001500013007000300028008004100031020003400072020003400106041001800140049002800158052001600186056001300202082001500215245013000230246011000360260006500470300003800535440006900573500006900642504003300711546008300744650003400827653001400861700002300875700004900898700002300947700004800970900001801018900003301036900001801069950001101087KMO20143465620140721145337ta140612s2014 ulkad AU 001 kor 1 a9788974649142 (세트)g93700 a9788974649166g93700:c\270001 akoraengheng0 lEM5908038lEM5908039c201a701.7b14-8 a701.72501a418.0222100a통번역학 :b연구 문제점과 향후 방향 /dY. 갬비어,eM. 슐레징거,eR. 스톨체 편저 ;e김훈밀 옮김19aDoubts and directions in translation studies :bselected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004 a서울 :bHuine :b한국외국어대학교 출판부,c2014 a471 p. :b삽화, 도표 ;c23 cm00a존 벤자민스 통번역 총서 =xJohn Benjamins series ;v03 a원저자명: Yves Gambier, Miriam Shlesinger, Radegundis Stolze a참고문헌과 색인수록 a영어원작을 한국어로 번역 ; 본문은 한국어, 영어 혼합수록 8a번역[飜譯]0KSH1998020917 a통번역1 aGambier, Yves4aut1 aShlesinger, Miriam,d1947-20120KAC2014235061 aStolze, Radegundis1 a김훈밀,g金熏謐,d1971-0KAC20141759910a갬비어, Y.10a슐레징거, M.,d1947-201210a스톨체, R.0 b\27000