스킵네비게이션

본문 바로가기 주메뉴 메인메뉴 국립장애인도서관홈페이지 바로가기

닫기

보존용자료이용 안내

닫기

책표지

검색히스토리

닫기

검색히스토리

* 보유한도 건수는 10건입니다.
검색히스토리 목록
자료구분 검색질의어 검색건수
     

상세검색

상세검색 닫기
자료구분 선택
단행자료
연속자료
멀티미디어자료
장애인자료
웹정보자료
선택된 자료구분
  • 자료구분 선택
도서 상세 검색
도서 상세 검색
분류기호 참조
청구기호 검색
한국대학명
코드명
대학명 참조
한국정부기관명
코드명
정부기관명 참조
도서 상세 검색
발행년도 년 부터
소장기관 검색
판종유형/판종
내용형식
KDC 주제
주제명을 이용한 검색

주제명을 통해 자료를 검색할 수 있습니다.

1. 주제를 입력하세요

주제명찾기
주제어 찾기

이용안내

검색방식 안내. 전방일치: 입력하신 키워드로 시작하는 주제어, 후방일치:입력하신 키워드로 끝나는 주제어, 부분일치:입력하신 키워드 포함하는 주제어

  • ① 검색방식
    • 전방일치- 입력하신 키워드로 시작하는 주제어
    • 후방일치- 입력하신 키워드로 끝나는 주제어
    • 부분일치- 입력하신 키워드 포함하는 주제어
  • ② 주제 입력란에 검색어를 입력하시고 [주제어 찾기]버튼을 클릭합니다.

2. 주제어를 선택하세요

목록

3. 주제어를 모아 검색할 수 있습니다.

선택된 주제명

[검색결과: 0건] 주제명을 선택하세요

도서

괴테 시선 = Goethes Gedichte.1-3

책표지 크게보기
표제/저자사항
괴테 시선 = Goethes Gedichte.1-3 / 요한 볼프강 폰 괴테 지음 ; 임우영 옮김
Goethe, Johann Wolfgang von[1749-1832]    임우영[1959-]    
발행사항
서울 : 지식을만드는지식, 2015-2018
형태사항
454 p. ; 30 cm
총서사항
(지식을만드는지식 시)
(지식을만드는지식 시선집)
주기사항
불완전내용: 아래 [내용주기]버튼 확인
표준번호/부호
ISBN 979-11-304-6892-1(세트)
ISBN 979-11-304-6784-9(1) 04850: \28000
ISBN 979-11-304-7454-0(2) 03850: \18000
ISBN 979-11-288-3343-4(3) 04850: \28000
분류기호
한국십진분류법-> 851   듀이십진분류법-> 831.6
주제명
독일 시[獨逸詩]

권별정보

권별정보 목록
편/권차 편제 저작자 발행년도 ISBN 청구기호 자료이용하는곳 자료상태
3 1787~1806, 고전주의 시대 1 요한 볼프강 폰 괴테 지음 ;임우영 옮김 2018 9791128833434 851-15-14-3=2 4층 도서자료실(서고자료대출반납) 신청후이용(서고)
2 1766~1786, 첫 번째 마이마르 체류기 요한 볼프강 폰 괴테 지음 ;임우영 옮김 2016 9791130474540 851-15-14-2=2 4층 도서자료실(서고자료대출반납) 신청후이용(서고)
1 1757~1775 요한 볼프강 폰 괴테 지음 ;임우영 옮김 2015 9791130467849 851-15-14-1=2 4층 도서자료실(서고자료대출반납) 신청후이용(서고)
권호명 : 1


괴테의 첫 번째 바이마르 체류기(1776∼1786)
1. 바이마르 사교 모임에서 나온 기회시(elegenheitsgedichte aus dem Weimarer Kreis) = 7
  카를 아우구스트 공에게 보낸 편지에서(Aus dem Brief an den Herzog Carl August) = 9
  농부로 변장해서 카를 아우구스트 공을 환영함(Begrüßung des Herzogs Carl August in Verkleidung als Bauer) = 11
  일메나우(Ilmenau) = 14
  에피파니아스(Epiphanias) = 30
  라바터를 수행하는 빈터투어 출신의 크리스토프 카우프만…(Christoph Kaufmann von Winterthur im Gefolge Lavaters...) = 34
  미딩의 죽음에 부쳐(Auf Miedings Tod) = 36
  카를 아우구스트 공작께(An Herzog Carl August) = 53
2. 리다에게 보내는 시(Verse an Lida) = 55
  사냥꾼의 밤 노래(Jägers Nachtlied) = 62
  사냥꾼의 저녁 노래(Jägers Abendlied) = 63
  왜 그대는 우리에게 그 깊은 눈빛을 주어…(Warum gabst du uns die tiefen Blicke...) = 66
  쉼 없는 사랑(Rastlose Liebe) = 75
  슈타인 부인에게 보낸 편지에서 1(Aus den Briefen an Frau v. Stein 1) = 77
    (여기에 순수하고 조용한 자연을 따라…) Hier bildend nach der reinen stillen... = 77
    (여기 바위들 사이에 자라네…) Zwischen Felsen wuchsen hier... = 78
    (아아, 운명이 나를 압박하고 있습니다…) Ach, so drückt mein Schicksal mich... = 79
    (아아, 그대가 내게 주는 의미만큼…)Ach, wie bist du mir... = 80
  《베르테르의 슬픔》과 함께 슈타인 부인에게(An Frau von Stein mit《Werthers Leiden》) = 81
  슈타인 부인에게 보낸 편지에서 2(Aus den Briefen an Frau v. Stein 2) = 82
    (그리고 나는 늘 다니던…) Und ich geh' meinen alten Weg... = 82
    (당신의 인사를 잘 전해 받았습니다…) Deine Grüße hab' ich wohl erhalten... = 83
    (춤을 추는 당신을 위해 꽃다발을 보냅니다…) Zum Tanzen schick' ich dir den Strauß... = 84
    (너희들에게 내가 말하지 않더냐…) Sag' ich euch, geliebte Bäume... = 85
  술잔(Der Becher) = 87
  리다에게(An Lida) = 90
  먼 곳(Ferne) = 92
  (분명히 나는 이미 저 멀리멀리…) Gewiß, ich wäre schon so ferne, ferne... = 94
  영원히 Für ewig = 96
  (어디서 우리가 태어났는가…) Woher sind wir geboren... = 97
  달에게(An den Mond) = 99
3. 자연과 세계관을 담은 서정시(Natur- und Weltanschauungs-Lyrik) = 109
  희망(Hoffnug) = 115
  근심(Sorge) = 116
  얼음판과 같은 삶의 노래(Eis−Lebens−Lied [용기(Muth)) = 118
  운명에게(Dem Schicksal) = 120
  제한(Einschränkung) = 121
  우울증 환자(Hypochonder) = 123
  명심(Beherzigung) = 125
  기억(Erinnerung) = 127
  왕의 기도(Königlich Gebet) = 128
  (비겁한 생각) Feiger Gedanken = 129
  인간의 감정(Menschengefühl) = 131
  어느 옛날 목판화 설명, 한스 작스의 시적 사명…(Erklärung eines alten Holzschnittes...) = 132
  신의 음료 넥타 방울(Die Nektartroffen) = 146
  요하네스 세퀸뒤스의 정신에게(An den Geist des Johannes Secundus) = 149
  사랑의 욕구(Liebesbedürfnis) = 151
  아우구스테 폰 슈톨베르크 백작 부인에게 보낸 편지에서(Aus einem Brief an Gräfin Auguste von Stolberg) = 154
  방랑자의 저녁 노래(Wandrers Nachtlied) = 156
  (같은 제목의 시)방랑자의 저녁 노래(Ein Gleiches (Wandrers Nachtlied)) = 158
  물 위 정령들의 노래(Gesang der Geister über den Wassern) = 161
  나의 여신(Meine Göttin) = 166
  인간의 한계(Grenzen der Menschlichkeit) = 173
  신적인 것(Das Göttliche) = 178
  헌시(Zueignung) = 186
4. 첫 번째 바이마르 시대의 발라드(1776∼1786) = 199
  어부(Der Fischer) = 202
  요정들의 노래(Gesang der Elfen) = 205
  마왕(魔王)(Erlkönig) = 207
  가수(Der Sänger) = 210
시 색인 = 215
해설 = 219
지은이에 대해 = 239
옮긴이에 대해 = 276


권호명 : 3


고전주의 시대 1(1787∼1806)
1. 로마 비가(Römische Elegien) = 13
  제1 비가∼제20 비가 = 19
  편집에서 빠진 4편의 시 = 87
  《로마 비가》해설 = 101
2. 베네치아 에피그람(Venetianische Epigramme) = 117
  1∼103 = 123
3. 에피그람 유고들(Nachgelassene Epigramme) = 235
  〈1〉∼〈67〉 = 237
4. 기타 에피그람(Vermischte Epigramme) = 311
  고독(Einsamkeit) = 315
  선택된 바위(Erwählter Fels) = 316
  농부에게(Dem Ackermann) = 318
  아나크레온의 무덤(Anakreons Grab) = 319
  속도(Zeitmaß) = 320
  경고(Warnung) = 321
  선생님들(Lehrer) = 322
  여신은 젊은 모습으로 하늘에서 내려와…(Jugendlich kommt sie vom Himmel...) = 323
  하리라 나는 이른 봄철의 꽃들을…(Will ich die Blumen des frühen...) = 325
  많은 사람들이 즐겁게 그대를 보았고…(Viele sahen dich mit Wonne...) = 327
  로마의 중국인(Der Chinese in Rom) = 328
  스위스 알프스(Schweizeralpe) = 330
  그대 가슴에 장미꽃 거절하지 마오…(Weise die Rose nicht ab von deinem Busen...) = 331
  직접 발명하는 것은 멋지다…(Selbst erfinden ist schön...) = 332
  품위 있는 여인의 모습을 붙잡고 놓지 마라!…(Halte Halte das Bild der Würdigen fest!...) = 333
  누가 가장 행복한 사람인가?…(Wer ist der glücklichste Mensch?...) = 334
5. 비가와 교훈시(Elegien und Lehrgedichte) = 335
  알렉시스와 도라(Alexis und Dora) = 350
  에우프로시네(Euphrosyne) = 362
  재회(Das Wiedersehen) = 375
  아민타스(Amyntas) = 377
  헤르만과 도로테아(Hermann und Dorothea) = 381
  새로운 파우시아스 그리고 그의 꽃을 엮는 처녀(Der neue Pausia und sein Blumenmädchen) = 388
  식물의 변형(Die Metamorphose der Pflanzen) = 408
  동물의 변형(Metamorphose der Tiere) = 416
  서간들(Episteln) = 424
  바키스의 예언들(Weissagungen des Bakis) = 452
해설 = 479
지은이에 대해 = 497
옮긴이에 대해 = 535

펼쳐보기

관련 분야 최신자료

관련 분야 인기대출자료

알림

닫기
바구니 담기가 완료 되었습니다.
‘바구니’로 이동 하시겠습니까?

퀵메뉴

  • 메일링서비스 신청
  • 협약도서관 안내
  • 사서에게물어보세요
  • 프로그램 다운로드
맨위로
  • 페이지 위로
  • 페이지 아래로